Перевод "naked wrestling" на русский

English
Русский
0 / 30
nakedнагой обнажённый голый догола оголённый
Произношение naked wrestling (нэйкид рэсолин) :
nˈeɪkɪd ɹˈɛsəlɪŋ

нэйкид рэсолин транскрипция – 32 результата перевода

Technology gain you?
I was hoping for a power struggle, resolved by some naked wrestling.
You can let SOCO in now, they can eliminate us from whatever they want.
Ладно, поехали обратно, попробуем собрать всё воедино.
Снова самый главный? Я надеялся на борьбу за власть, и чтобы бороться без одежды.
Спасибо, Энди. Можешь впускать сюда СОКО, теперь пусть они не допускают нас до всего, чего пожелают.
Скопировать
- We were just wondering
Where he learned about naked wrestling. - Not from me.
- So giving boys rubdowns in your apartment--
Он ведь не в беде. нет?
Нам только интересно, где он узнал о борьбе нагишом.
Не от меня.
Скопировать
Technology gain you?
I was hoping for a power struggle, resolved by some naked wrestling.
You can let SOCO in now, they can eliminate us from whatever they want.
Ладно, поехали обратно, попробуем собрать всё воедино.
Снова самый главный? Я надеялся на борьбу за власть, и чтобы бороться без одежды.
Спасибо, Энди. Можешь впускать сюда СОКО, теперь пусть они не допускают нас до всего, чего пожелают.
Скопировать
- We were just wondering
Where he learned about naked wrestling. - Not from me.
- So giving boys rubdowns in your apartment--
Он ведь не в беде. нет?
Нам только интересно, где он узнал о борьбе нагишом.
Не от меня.
Скопировать
When it comes to protecting ourselves... we do what we have to do, Lana.
The limo's picking you up at 3:30... and you have wedding photos outside the church... and naked male
Lana.
Когда приходится защищать себя мы делаем то, что должны, Лана.
Отлично, значит последняя подгонка платья в 3:00, лимузин прибудет за тобой в 3:30, и тебе предстоят свадебные фотографии перед церковью и битва голых парней в 5:00.
Лана?
Скопировать
That's great. Aw!
Only seems like yesterday a few naked Greek blokes were tossing a discus about, wrestling with each other
No, wait a minute, that was Club Med.
Чудесно!
А ведь словно вчера пара голых греков кидались дисками, боролись на песке, пока вокруг бушевала толпа...
А, нет, это же было у туроператора Клуб Мед.
Скопировать
- Cops twerking? - MATT:
Oh, I was gonna say naked lady mud wrestling.
That sounds fun.
- Полицейским танцующим тверкинг?
- Я собирался сказать к борьбе голых дам в грязи.
Звучит забавно.
Скопировать
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
Скопировать
Very well,your grace.
interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
- And then... the Cardinal will be naked to his enemies.
- To England.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
И тогда... кардинал будет беззащитен.
- За Англию!
Скопировать
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things
I-I don't know. I just... I...
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок?
Я не знаю просто.... я
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
In the old days if your sketch didn't make it on the air they used to send you downstairs naked to sell lemon drinks. Shrouded only in your failure, you'd explain to patrons why you weren't good enough.
There used to be a naked lemon-drink salesman?
- Yeah.
В былые времена, если твой скетч не выходил в эфир, то тебя отправляли в голом виде торговать лимонадом, чтобы окупить позор от провала, а затем самому объяснить начальству почему твой скетч плохой.
Да.
Еще пару минут.
Скопировать
I was asleep just a minute ago.
Yeah.And I was naked in the bathroom when alex walked in.
I'm lucky I didn't come out of the shower to find him peeing all over the seat. And we're up.
Я сладко спал, минуту назад.
да.. А я была обнаженной в ванной, когда Алекс там ходил
Я счастлива, что выйдя из душа, не увидела его сидящим на унитазе и мы встаем
Скопировать
We'll check out the people that go here.
"Sumo wrestling is a traditional sport in Japan".
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport.
Посмотрим на людей, которые ходят сюда.
"Борьба Сумо – официальный японский вид спорта".
Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
Скопировать
Homer, you've met my parents.
Not naked, I haven't.
That Internet has it all.
Гомер, ты уже встречал моих родителей.
Не голым ещё нет.
В этом Интернете есть всё!
Скопировать
We have breakfast in bed.
Stay naked till late afternoon. And all our feelings are superficial.
Then we fall in love.
Мы позавтракаем в постели.
Будем обнажёнными и после полудня, а все наши чувства будут на поверхности.
Кровь приливает, и каждое мгновение наполняется новыми истинами и новым знанием.
Скопировать
If... we're a player short for football tonight.
Nothing too serious, just a few middle-aged guys wrestling with their midlife crises.
- Yeah, sure, no problem.
Если... мы погоняем мяч сегодня вечером.
Ничего особенного, просто несколько ребят, которые пытаются справиться с кризисом среднего возраста.
- Без проблем. - Да?
Скопировать
But I have an office, so why would I do that?
On average, how many hours a day do you spend naked in your office?
- Just ballpark.
Но зачем? Ведь у меня есть кабинет.
Сколько в среднем часов в день вы проводите голым у себя в кабинете?
- Хотя бы приблизительно?
Скопировать
- Just ballpark.
- European offices are always naked.
- They're so not.
- Хотя бы приблизительно?
- В Европе все ходят голыми на работе.
- Нет, не ходят.
Скопировать
Okay. Let's go have some fun all right.
They say if you're nervous around someone, you should picture them naked.
I do not recommend this strategy.
Ну, пошли, будет весело.
Говорят, когда из-за кого-то нервничаешь, нужно нарисовать этого человека голым.
Я не рекомендую такую стратегию.
Скопировать
I know you, Michael.
I saw you naked.
You don't...
Я знаю вас, Майкл.
Я видела вас голым.
Нет...
Скопировать
His name Is Wendell.
He showed me funny movies with fully naked people in them.
He gives me juice boxes that make me sleepy.
Его зовут Венделл.
Он показывал мне забавные фильмы с полностью обнажёнными людьми в них.
Он даёт мне коробки с соком, от которых меня тянет в сон.
Скопировать
And to be wearing see-through underpants.
But for me, a woman looks best when she is just absolutely naked.
This is so great, huh?
и прозрачные трусики ...
Но для меня, Женщина в лучшем виде, когда она абсолютно голая.
Офигенно, да?
Скопировать
We just made out on the couch for about 20 minutes.
Dressed half-dressed or naked? Dressed.
I said we made out.
Обжимались на кушетке минут 20.
- Одетые, налегке, голые?
- Одетые.
Скопировать
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
Скопировать
Why don't you go enjoy it?
Better be naked pictures.
My resignation letter.
Почему бы тебе не пойти и не порадоваться там?
Надеюсь, там фото в голом виде.
Мое заявление об уходе.
Скопировать
Something that would make Billie feel like her and Frank were even.
Since Billie was mad at Frank for showing me her naked picture, we decided to show Frank to the whole
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
Что-то, что заствило бы Билли вновь почувствовать тоже чувство к Фрэнку.
Так как Билли злилась на Фрэнка, из-за того, что он показал мне ее обнаженное фото, мы решили показать Фрэнка всему миру.
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Скопировать
Someone like me.
Naked picture!
I guess my favorite time in prison is nighttime.
Кто-то, такой же как я.
Обнаженка!
Думаю, моё любимое время в тюрьме - это ночь.
Скопировать
But not too close.
Remember that I'm naked and whatnot.
I'm on my way to the trailer park, * some terrorists.
Но не очень близко.
Помни, что я голый и всё такое.
Я направляюсь в трейлерный парк, там террористы...
Скопировать
how do you sleep at night?
On silk sheets,rolling naked in money.
Really,Sam,i'd expect the attitude from him. but you?
Как ты спишь по ночам?
На шелковых простынях, купаясь голышом в деньгах.
Правда, Сэм, я ожидала такого отношения от него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов naked wrestling (нэйкид рэсолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naked wrestling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйкид рэсолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение